Dějová a účelová přídavná jména
Užitím přípon –icí nebo –ící rozlišujeme přídavná jména dějová a účelová. Představte si, že potřebujete vyžehlit prádlo, použijete k tomu žehlicí, nebo žehlící prkno? Tápete? Nevíte? Tak čtěte dál!
Ačkoliv se nám slova žehlicí a žehlící mohou zdát na pohled stejná, tak nepatrný pravopisný detail nám odlišuje dva různé významy, proto nemůžeme tato přídavná jména libovolně zaměňovat. U přídavných jmen s příponou –cí musíme rozlišovat, co přesně nám vyjadřují. Na základě toho rozlišujeme přídavná jména na účelová a dějová.
Přídavná jména účelová
To jsou taková přídavná jména, která vyjadřují, k čemu daná věc slouží. Tato přídavná jména mají vždy zakončení -icí. Žehlicí prkno tedy slouží k žehlení, balicí papír je k balení dárků, čisticí prostředek k čištění atd.
Přídavná jména dějová
Tato přídavná jména vyjadřují děj, který se právě odehrává, kdy někdo/něco danou činnost vykonává. Přídavná jména dějová poznáme tak, že končí na -ící.
Příklady
- Holicí strojek x muž holící vousy
- Pečicí papír x kuchař pečící brambory
- Balicí papír x prodavačka balící květiny
- Čisticí přípravek x uklízeč čistící podlahu
- Kropicí vůz x zahradník kropící záhon
- Školicí centrum x šéf školící nové zaměstnance
- Řídicí panel x žena řídící taxi
- Žehlicí prkno x maminka žehlící šaty
Avšak pozor! Ne všechna slova končící na -ící mohou mít krátkou variantu. Například: probíhající, želírující, pokoušející, přemýšlející a mnoho dalších.
· Vůz kropící silnici. (vůz kropí = probíhá děj)
Chytáky
Nesmíme zapomenout, že i některé věci mohou vykonávat děj.· Vůz kropící silnici. (vůz kropí = probíhá děj)
Pomůcka
Za svou praxi jsem si vytvořila vlastní pomůcku, jak tato slova rozpoznat. Pokud odebereme od slova -cí a dává nám to smysl ve 3. osobě čísla jednotného, tak toto slovo má obě varianty. Jak krátkou, tak dlouhou.
Příklad
Slovo holící. Odebereme -cí a převedeme do 3. os. č. j. = On holí. Dává to smysl. Zde jsou možné obě varianty.
Slovo probíhající. Odebereme -cí a převedeme do 3. os. č. j. = On probíhají. Nedává smysl. Je možná jen varianta s čárkou.
*Bohužel ani tato pomůcka nefunguje na 100 %, ale u většiny slov to lze aplikovat.